Wikipédia:Javaslatok kiemelt szócikkekre/Feketeszakáll

A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából

Az alábbi megbeszélést/szavazást/vitát lezártuk. Kérjük, ne módosítsd!
A további hozzászólásokat a témának megfelelő fórumra vagy vitalapra írhatod. Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!


Feketeszakáll (Kiemelt státuszt megkapta: 2012. 11. 12.)[szerkesztés]

„Én, a jelölő, tanúsítom, hogy a jelölt szócikk megfelel a kiemelt szócikkekkel szemben elvárt olyan általános követelményeknek, amelyek a témában való szakmai jártasság nélkül is ellenőrizhetőek.” --werck vita 2012. szeptember 24., 20:22 (CEST)[válasz]

Az angol wikiről fordítottam, néhány részt külső netes forrásból és könyvből bővítettem. Ez az első jelölésem, előre szólok, hogy kis bénázással lehet számolni részemről. Remélem a cikk megfelel minden kritériumnak, még azoknak is, amikről eddig esetleg nem is tudtam... :)--werck vita 2012. szeptember 24., 20:22 (CEST)[válasz]

Kapcsolódó műhelyek: USA-műhely, Irodalmi műhelyek--werck vita 2012. szeptember 24., 21:05 (CEST)[válasz]

A hozzászólások formája

{{tanú}}(?)  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom
{{megjegyzés}}(?)  megjegyzés
{{kérdés}}(?)  kérdés
{{szükséges}}(?)  Szükséges változtatás:
{{jó lenne}}  Jó lenne a következő változtatás:
{{megtörtént|1 = ~~~~}}  A változtatás megtörtént ~~~~

A teljesülést (alapesetben) csak az a szerkesztő igazolhatja, aki az igényt jelezte, mégpedig úgy, hogy a sablont aláírja {{szükséges|~~~~}} vagy {{jó lenne|~~~~}} formában.

Alternatíva: a „szükséges” vagy a „jó lenne” sablont arra is le lehet cserélni, hogy {{megtörtént|~~~~}}.


A kötött feltételek listája[szerkesztés]

Összehasonlítás az eddig kiemelt cikkekkel[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • A cikk minden tekintetben eléri az általam ismert kiemelt cikkek általános színvonalát.

Kiemelt szócikkek

Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. október 16., 00:34 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:05 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:17 (CEST)[válasz]
  4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]
  5.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Hkoala 2012. október 28., 11:41 (CET)[válasz]

Források[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • Az állítások és a források egymáshoz rendelése világos.
  • A cikk minden állításához hozzá van rendelve egy vagy több forrás, és
  • ezek a forrásmegadások elég részletesek ahhoz, hogy egy ellenőrzést lehetővé tegyenek.
  • A források megbízhatónak tekinthetőek.
  • A szúrópróba jellegű ellenőrzések azt mutatják, hogy a cikk tartalma levezethető a forrásokból.
  • A fordításon alapuló részek szöveghűek.
  • A források cite-sablonokkal vannak megadva (pl. {{cite web}}(?), {{cite book}}(?) stb.)
  • Az internetes források linkjeinek működőképeseknek kell lenniük és a jelölt információt tartalmazó oldalra kell mutatniuk. (Indoklás: sok webes forrás tartalma gyakran jelentősen megváltozik.)

Tanúsítványok (min. 3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:12 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:17 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

Teljeskörű[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • A cikk teljes körű információt szolgáltat (a téma iránt érdeklődő, érettségizett laikusok szintjén)
  • A cikk eleget tesz a színvonalas cikkekkel szemben a cikkértékelésben támasztott követelményeknek.

Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. október 16., 00:34 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:06 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:17 (CEST)[válasz]
  4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

Pártatlan[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • A cikk pártatlanul és súlyuknak megfelelően mutatja be a különböző nézeteket a témáról (vagy nincsenek ilyenek)

Semleges nézőpontWikipédia:A Wikipédia nem az első közlés helye

Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. október 16., 00:34 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:07 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:17 (CEST)[válasz]
  4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

Fejezetek, témák[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • A cikk a témára jellemző fejezeteket a Wikipédia konvencióinak megfelelően tartalmazza.
  • A résztémák aránya kiegyensúlyozott.
  • A cikk bevezetője a cikk címében foglaltak tömör, érthető és szabatos meghatározása, a szócikk összefoglalt, áttekintő jellegű tartalma.
  • A bevezető a WP:BEV-nek megfelel.

Formai útmutatóMintaszócikkek

Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom-Történelem pWas ist neu? 2012. október 15., 23:34 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. október 16., 00:34 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:07 (CEST)[válasz]
  4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

Megszövegezés[szerkesztés]

Ellenőrzendő:
  • A cikk áttekinthető és jól tagolt, szövegezése világos és tömör, stílusa enciklopédikus, helyesírása korrekt.
  • A szócikk megfogalmazása teljes mértékben érthető egy, a területtel nem foglalkozó, érettségi szintű tudással rendelkező látogató számára.
  • A fordításon alapuló részek szöveghűek.

A magyar helyesírás szabályaiHelyesírásÖnálló helyesírási irányelvHivatkozz és fogalmazz pontosan!

Ennek a pontnak a tanúsításához legalább 5 aláírás szükséges!

  1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Hkoala 2012. október 16., 16:25 (CEST)[válasz]
  2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:08 (CEST)[válasz]
  3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:17 (CEST)[válasz]
  4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

  •  A változtatás megtörtént  … szalax üzenőlap 2012. szeptember 26., 19:46 (CEST)  Jó lenne a következő változtatás:  Az Elválás Stede Bonnettől fejezetben: „…amíg egy kalózflotta horgonyt vetett, a hír bejárta a környékbeli városokat és kolóniákat és bármilyen, a közelben tartózkodó hajó lassabban haladt.” A mondatrész nekem értelmetlennek tűnik.  … szalax üzenőlap 2012. szeptember 25., 19:56 (CEST)[válasz]
  •  A változtatás megtörtént  … szalax üzenőlap 2012. szeptember 26., 19:46 (CEST)  Jó lenne a következő változtatás:  Az utolsó ütközet fejezetben: „Számos levelezésre utaló nyomot is felfedezett, köztük egy Tobias Knighttól érkezett levelet is.” Ez a közbeiktatott mondat logikailag kilóg a Teach testével történtek ismertetéséből.  … szalax üzenőlap 2012. szeptember 25., 19:56 (CEST)[válasz]
Átírtam, a levélről szóló részt pedig kivettem onnan és áttettem a Halála után szakaszba--werck vita 2012. szeptember 26., 09:40 (CEST)[válasz]
  • Bostock vallomásában úgy jellemezte Teach-et mint egy „magas, szikár alak, igen fekete szakállal, amit hagyott jó hosszúra megnőni”.
  • Ezeket a gyufákat Lee úgy jellemzi, mint „ceruza vastagságú, kenderkötélből font kanócok, salétrom és citromos víz oldatába mártva”.
  • hajózzon St. Thomasra, hogy ott megbízzák, mint privateer.
  • Spotswood úgy jellemezte őt, mint egy Holloway-nál „becsületesebb ember”
  • gyakran jellemezték őket úgy, mint a tenger hitvány gazemberei.
  • úgy tekintett az angol kormány, mint tartalékos haditengerészeti erő
  • a kalózok általában agyafúrt üzletemberek voltak, és teljesen ellentétben álltak a mai, romantikussá formált nézettel, mint gyilkos kényurak.
  • A tengeren felvillanó megmagyarázhatatlan fényjelenségekre gyakran utalnak úgy, mint „Teach fénye”

A fenti idézetek szerintem egyrészt nyelvtanilag helytelenek: az "úgy jellemezte" után tárgyrag kellene, az "utalna" után "valamire" lenne a megfelelő alak, de ha nyelvtanilag javítod, még akkor is kissé tükörfordításnak tűnik. Egyszerűbb megfogalmazásokat javasolnék helyette:

  • Bostock vallomása szerint Teach „magas, szikár alak, igen fekete szakállal, amit hagyott jó hosszúra megnőni”.
  • Ezeket a gyufák Lee leírásában „ceruza vastagságú, kenderkötélből font kanócok, salétrom és citromos víz oldatába mártva”.
  • hajózzon St. Thomasra, hogy ott privateeri megbízást kapjon.
  • Spotswood jellemzésében Holloway-nál „becsületesebb ember”
  • gyakran jellemezték őket a tenger hitvány gazembereiként.
  • az angol kormány tartalékos haditengerészeti erőnek tekintette őket
  • ellentétben a mai romantikus elképzelésekkel, a kalózok általában agyafúrt üzletemberek voltak, nem pedig gyilkos kényurak.
  • A tengeren felvillanó megmagyarázhatatlan fényjelenségeket gyakran „Teach fénye” néven említik

--Hkoala 2012. október 16., 13:44 (CEST)[válasz]

A fenti mondatrészeket javítottam, remélem így már jó.--werck vita 2012. október 16., 15:33 (CEST)[válasz]
Szerintem igen. Köszönöm a javítást! --Hkoala 2012. október 16., 16:25 (CEST)[válasz]
  • Idetartozik még
  •  A változtatás megtörtént --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:04 (CEST)  Szükséges változtatás:  Kérek forrást arra (de ne a Blikket, és ne egy angolból fordított könyvet, hanem magyar szaktekintélyt), hogy létezik nyelvünkben a privatér szóforma és fogalom. A privateer egyszerűen korabeli kalózt jelent. --Pagonyfoxhole 2012. október 17., 19:23 (CEST)[válasz]

    Minden komoly szakmai forrás a privatér kifejezést használja azokra a kalózokra, akik kalózlevelet, azaz engedélyt kapotak az államtól bizonyos ellenséges hajók kifosztására háború idején. Nagyon különböztek a teljesen önálló martalóc kalózoktól. forrás: mult-kor.hu --Kanalaska vita 2012. október 17., 20:23 (CEST)[válasz]
    Lássuk a "minden komolyt". Ez az egy, ha jól böngésztem a netet, egy történelemtanár. Továbbra sem tűnik bevettnek a privatér, bukanér, korzár meg hasonlók. Egy enciklopédiának nem a nyelvújítás nyomába kell szegődnie, hanem bevett terminusokat kell használnia. Tudom, mi a privateer, de célszerűbb az első előfordulásnál megmagyarázni, utána pedig az angol alakot használni, mintsem egy szószörnyet ismételgetni tizenhatszor. --Pagonyfoxhole 2012. október 17., 20:38 (CEST)[válasz]
    Itt egy doktori disszertáció. Részlet a disszertációból : A kalózok korának akkor követezett el az alkonya, amikor a privatérok kora véget ért, azaz amikor a hatalom úgy döntött, hogy az erőszak alkalmazásának lehetőségét nem teszi privát érdekek számára elérhetővé.--Kanalaska vita 2012. október 17., 20:53 (CEST)[válasz]
    Szívesen látnék még öt-hat előfordulást. Egyszer, sőt kétszer bármit leírhatnak. Ha gyakran ismételgetik, használják, akkor lesz belőle bevett, közkeletű valami. Ez így nekem csak valami, ami közhasznúlag nem létezik. --Pagonyfoxhole 2012. október 17., 21:01 (CEST)[válasz]

    Szó szerint idézek a témában általam (jelenleg) egyetlen elérhető nyomtatott forrásból:

    Szemtanú sorozat, Richard Platt: Kalózok (ford.: Makovecz Benjamin, szakmailag ell.: Dr. Marjai Imre) eredeti kiadás: 1995. magyar kiadás: 1996.


    "A kalóz szó csupán tengeri rablót jelent, és nekünk, magyaroknak nincs is több szavunk erre a mesterségre; ám a tengerrel közelebbi kapcsolatban álló népek számára egészen mást jelent az ellenséges hajókat kormányzati engedéllyel fosztogató privateer (ejtsd: privatir), a 17. századi spanyol gályákat rettegésben tartó, Karib-tengeri bukanir vagy a Mediterráneum vizein portyázó korzár. Bartholomew Roberts (39. old.) szavaival: ... a gazdagság, az élvezetek, a szabadság és a hatalom ígérete csalogatott mindannyiunkat..." (6. old.)

    Kicsit következetlennek érzem, mert a buccaneer szót bukanirként használja (ez nem privateer...), a corsaire (...ez privateer, csak éppen francia) az ő fordításában korzár (mondjuk szerintem ez már jobban elterjedt a magyarban), a privateer-t meg meghagyja angolul, pedig ugyanazon elv alapján lehetne magyarosítani, mint az előbbieket. Van még a németből átvett kaper, csak mert enélkül nem lenne elég bonyolult (ez nincs a könyvemben), illetve a legtöbb online szótár partizánhajónak fordítja (tudom, hogy ez a legkevésbé mérvadó, de akkor már a teljesség igénye miatt legyen itt). Szintén idézve a könyvből, 18. old. (a privateerekről): "Az ilyen kalózhajókat eleinte magánhadihajónak nevezték, később meghonosodott a privateer kifejezés, amit talán magánhaditengerésznek lehetne fordítani." Tehát a számomra mérvadó forrás erőlködve megjegyzi, hogy ha már kell magyar szó, itt van a magánhaditengerész, de ez meg nekem nem megy. Nem találó és nagyon félreérthető (kalózok voltak, nem haditengerészek, könyörgöm). Ha valaki tud még mondani variációt, nyugodtan dobja bele a kalapba....

    Az, hogy ezek közül melyik honosodott meg a magyarban? Hát, szerintem egyik sem, és erről megy a vita. Ha lesz megállapodás, azt fogom használni a cikkekben, de az én tudásom ezzel véget ér. Nem tudok olyan forrást mutatni, ami eldönthetné végérvényesen a vitát.--werck vita 2012. október 17., 23:38 (CEST)[válasz]

    Szerintem sem honosodott meg egyik sem, sőt nem is léteznek. (A forrás tekintélyéről annyit, hogy szerinte a privateert privatírnak kell ejteni...) Továbbra is úgy gondolom, hogy nem nemlétező szavakat kellene használni a cikkekben, hanem ebben az esetben például megtartani az angol alakokat a fentebb javasolt módon. --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 00:24 (CEST)[válasz]

    Végül is ezt tette vissza a jelölő a cikkbe (mindez csak erre, ahogy mondják franciául). Oliv0 vita 2012. október 18., 22:24 (CEST)[válasz]
    Talán vannak más emberek is Magyarországon, akik megkapták karácsonyra a szüleiktől ezt a könyvet és meghonosodott a szókincsükben a korzár szó pl: Kalózok és Korzárok - Gyermek Enciklopédia - Történelem, Editions Atlas kiadó, 2008, ISBN 9782830223095

    Üdv --Kanalaska vita 2012. október 18., 03:51 (CEST)[válasz]


    Két példa privatér témában

    "Lényeges különbség van a tengeri rabló (pirate/kalóz), illetve az állami megbízólevéllel rendelkező magánvállalkozó (privateer/korzár) között. Noha mind a ketten elsősorban kereskedő hajókat fognak el anyagi haszon reményében, a kalóz elfogása esetén köztörvényes bűnözőnek, míg a korzár hadifogolynak minősül." Marjai Imre: Nagy Kalózkönyv, Magyar Könyvklub, 1994, ISBN 9638224894

    A Kalózok (Könyv) ismertetője

    "Miért kapta az egyik legrettegettebb kalóz a Spanyolfaló nevet? Milyen hajókkal és fegyverzettel rendelkeztek a haramiák és üldözőik? Hogyan pusztult el a Port Royal-i kalózparadicsom? Hol rejtőznek még ma is a kalózbandák elrabolt kincsei? Mi a különbség a korzárok, a bukanérok és a privatérok között? Mivel büntették azt a banditát, aki cserbenhagyta társait? Miként zajlott egy vérbeli kalóztámadás? Milyen navígációs eszközök segítették a kor tengerészeit a tájékozódásban? Mi várt az elfogott martalócokra? Hol fosztogatnak még napjainkban is kalózok? Kiváncsi vagy a válaszokra? Akkor utazzunk együtt a kalózok izgalmas világában! 100 állomáson 100 kalandban lehet részed!

    A Kalózok könyv szerzője Andrew Langley." Lilliput Könyvkiadó, 2003,ISBN 9789639166622 --Kanalaska vita 2012. október 18., 02:47 (CEST)[válasz]

    Angus Konstam: A kalózkodás igaz története, Alexandra Kiadó, Pécs, 2011, ISBN 9789632977201 Bevezetés fejezet a 7-10. oldalon tisztázza, hogy mi a különbség privatér, korzár, bukanér, filibuszter és kalóz között. --Kanalaska vita 2012. október 18., 03:11 (CEST)[válasz]


    Bodó Balázs

    • Végzettség
      • 2010 PhD (disszertáció benyújtva) ELTE Filozófiatudományi doktori iskola, Film-, média- és kultúraelmélet doktori oktatási program
      • 2007 Oxford Internet Institute Summer Doctoral Programme at the Berkman Center for Internet &
    • Society, Harvard Law School
      • 1995- 1999 ELTE BTK Média és Kommunikáció szak, Kommunikációelmélet szakirány
      • 1993-1999 Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem, Okleveles Közgazdász, Nemzetközi Kapcsolatok, Gazdaságpolitika szakon.
      • 1997 Windesheim, Zwolle, Hollandia, TEMPUS ösztöndíj, Média és Dokumentumfilm
      • 1994-1999 Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem, Széchenyi István Szakkollégium
    • Szakmai, akadémiai mérföldkövek
      • 2010- A Szerzői Jogi Szakértő Testület tagja
      • 2009 A Műegyetem legjobb oktatóinak listáján 40. helyezett.
      • 2006- Non-residential Fellow, Stanford Law School, Center for Internet and Society
    • Ösztöndíjak, szakmai elismerések
      • 2006-2007 Fulbright Visiting Researcher, Stanford Law School, Center for Internet and Society


    Bodó Balázs: A szerzői jog kalózai a kalózok szerepe a kulturális termelés és csere folyamataiban a könyvnyomtatástól a fájlcserélő hálózatokig

    Részlet Bodó Balázs művéből: "Az [Erzsébet-kori] Angliában a megengedett és tiltott tevékenységek közötti határvonal igen képlékeny volt, amit gyakran figyelmen kívül is hagytak, nem utolsósorban azért, mert ugyan egy 1536-ban hozott rendelet a kalózkodást bűntettnek minősítette, a privatér (privateer) kifejezést mely „private man of warre" kifejezés - szó szerint partizán - rövidült formája, a 17. század közepéig hiányzott a szótárból. " --Kanalaska vita 2012. október 18., 04:14 (CEST)[válasz]

    Ha pedig ennek ellenére a privatér szó mégsem létezik, akkor a wikipédia cikkekben marad a szótár meghatározása a "partizános" alak

    privateer:partizánhajó

    partizánhajó kapitánya
    partizánhajó tengerésze

    to privateer:kalózkodik

    --Kanalaska vita 2012. október 18., 10:11 (CEST)[válasz]

    De természetesen szeretném felhívni a figyelmet a Rablóhajó javaslatra is itt: Wikipédia:Fordítási_segítség#Privateer --Kanalaska vita 2012. október 18., 11:17 (CEST)[válasz]

    És itt egy régi lexikon szövege is, amiben a rablóhajó fogalom szerepel az angol privateer szó helyett

    "Csak az 1856. párisi kongresszus törölte el a privilegiált kalózást, kimondván, hogy «la course est et demeure abolie». Az eredetileg csak Anglia, Franciaország, Poroszország, Ausztria és Oroszország által aláirt nyilatkozathoz későbben Olaszország, Törökország, majd a többi európai s részben az amerikai államok is hozzájárultak. De még az É.-amerikai polgárháboruban (1861) a D-i államok kalózleveleket adtak. Általánosan elismert nemzetközi elv ellenben az, hogy béke idején az államok kalózlevelek kiadására jogosítva nincsenek. Az ez ellen vétő állam ellen mint kalózállam ellen az összes civilizált államok támadhatnak s a kalózállamot az elkobzott károk megtérítésére, teljes elégtételre s további visszaélés ellen biztosítékadásra kötelezhetik. Hirhedt kalózállamok voltak egészen napjainkig az É.-afrikai tengerparti államok, amelyeknek az európai államok jó ideig önkényt adót fizettek. A kalózlevéllel ellátott u. n. kaperek és a tulajdonképeni kalóz- (rabló-)hajók között a különbség az, hogy a kaperek is nyilt tengeren bármely állam hadihajói által elfoghatók és elkobozhatók, a legénység azonban, minthogy állami engedélye van, nem itélhető el kalózkodás miatt, hanem hadifoglyoknak megfelelő elbánás alá esik. Vagyis jogilag a hajó kalóz- (rabló-) hajó, de legényei nem kalózok. V. ö. Csarada l., A tengeri zsákmányjog elvei a háboruban (Budapest 1882)." Pallas Nagy Lexikona --Kanalaska vita 2012. október 18., 12:44 (CEST)[válasz]

    FORRÁS Egy magyar nyelvű napisajtóban történő előfordulása a privatér szónak. "Már az is érdekes, hogy menynyire különbözött kalóz a kalóztól. Hiszen voltak privatérek (vagy korzárok), akik amolyan „állami” kalózok voltak, mint mondjuk Francis Drake, voltak bukanérok, akiknek csak a spanyol hajók voltak a mániájuk, filibuszterek, freebooterek és swashbucklerek." Papp Sándor Zsigmond:| Nehéz vizeken, Népszabadság --Kanalaska vita 2012. október 18., 13:34 (CEST)[válasz]

    Vegyük észre, hogy ez csupán a már hivatkozott, itt recenzeált könyv fordítójának a szóhasználatát tükrözi, nem független attól. :-) --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 14:11 (CEST)[válasz]
    Én úgy veszem ki a lexikon szövegéből, hogy a kaper a privateerhajó és a rablóhajó a kalózhajó. Tehát a privateer helyett a kaper fogalom szerepel és nem a rablóhajó.--werck vita 2012. október 18., 14:23 (CEST)[válasz]
    Sajnálatosan a kaper szó használatára még kevesebb példa van magyar nyelvi környezetben, mint az újabb időkben elterjedt és szerintem nagyon hangulatos privatér szóra, amit a különböző - kalóz témában jártas - magyar újságírók és műfordítók is használnak már.

    --Kanalaska vita 2012. október 18., 14:37 (CEST)[válasz]

    Viszont vannak mai könyvek, melyek ezt a fogalomzavart próbálják oldani a korzár, a bukanér és a privatér szavak használatával.
    100 állomás - 100 kaland - Kalózok, Gulliver Kiadó, 2004, ISBN: 9639166626
    Ajánló szöveg: Miért kapta az egyik legrettegettebb kalóz a Spanyolfaló nevet? Milyen hajókkal és fegyverzettel rendelkeztek a haramiák és üldözőik? Hogyan pusztult el a Port Royal-i kalózparadicsom? Hol rejtőznek még ma is a kalózbandák elrabolt kincsei? Mi a különbség a korzárok, a bukanérok és a privatérok között? Mivel büntették azt a banditát, aki cserbenhagyta társait? Miként zajlott egy vérbeli kalóztámadás? Milyen navígációs eszközök segítették a kor tengerészeit a tájékozódásban? Mi várt az elfogott martalócokra? Hol fosztogatnak még napjainkban is kalózok? Kiváncsi vagy a válaszokra? Akkor utazzunk együtt a kalózok izgalmas világában! 100 állomáson 100 kalandban lehet részed!S miközben bepillantást nyersz egy régi letűnt kor érdekfeszítő eseményeibe, különös szereplőinek életébe, a kvízkérdésekkel tesztelheted tudásodat, és kézügyességed is próbára teheted, ha megvalósítod a feladatokat. Ezt a könyvet 10-99 éves gyerekek számára ajánljuk.--Kanalaska vita 2012. október 18., 15:20 (CEST)[válasz]

    Nevek és idegen szavak[szerkesztés]

    Ellenőrzendő:
    • A cikk a Wikipédia konvencióinak megfelelően írja a neveket és az idegen (eredetű) szavakat.

    Kocsmafal (nyelvi)Wikipédia:Fordítási útmutatóKategória: Átírási irányelvek

    Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

    1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:08 (CEST)[válasz]
    2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:18 (CEST)[válasz]
    3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

     A változtatás megtörtént Szente vita 2012. október 30., 22:59 (CET) Jó lenne a következő változtatás: Szerepel az idézetek között, hogy "...Feketeszakáll lehúzott egy pohár likőrt..." Ezt javítani kellene ugyanis a magyar szóhasználatban a likőr az egy alacsony szesztartalmú édes (női) ital (így elég viccesen hangzik), addig az angol "Liquor" egy rendkívül tág fogalom, ahol a magyar értelmezéstől kezdve a kőkemény kerítésszaggató "tüzes vízig" minden benne van. Feltételezem ez esetben nem tudták biztosan, hogy mit iszik (jó eséllyel rumot a karibi térségben) így használták az általános jelzőt. Tehát jobb lenne a "...Feketeszakáll lehúzott egy pohár italt/szeszt...". Persze ha jól tudom és más is egyetért. – Szente vita 2012. október 30., 02:45 (CET)[válasz]

    Szia! Igaz, a liquor jelentése égetett szesz, a liqueur jelentése pedig likőr. Nem ismertem a különbséget, azt hittem felcserélhetőek. Mindenesetre ezek után a szesz tűnik jó megoldásnak. Köszönöm az észrevételt. Üdv.--werck vita 2012. október 30., 15:44 (CET)[válasz]

    Kategória, infobox, illusztráció[szerkesztés]

    Ellenőrzendő:
    • A cikk be van sorolva a megfelelő kategóriákba.
    • A szokásos infoboxokat tartalmazza (illetve nem kell hozzá infobox).
    • A szükséges illusztrációkat tartalmazza (illetve nem szükséges illusztrálni).

    Formai útmutatóHogyan használd a kategóriákat?Kategorizálási módszerekKategóriajavaslatokHogyan használd a taxoboxokat?SablonműhelyEgységesített infoboxsablonok készítése és használataKéphasználati technikák

    Tanúsítványok (min.3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

    1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Hungarikusz Firkász Ide írkássz! 2012. október 16., 00:34 (CEST)[válasz]
    2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:10 (CEST)[válasz]
    3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:19 (CEST)[válasz]
    4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

    Linkek[szerkesztés]

    Ellenőrzendő:
    • A cikk elegendő számú belső hivatkozást tartalmaz, és ezek vagy pirosak, vagy rájuk kattintva valóban a megfelelő helyre vezetnek.
    • A Wikidata-hivatkozások a megfelelő cikkekre mutatnak, ha ilyen cikkek egyáltalán vannak.
    • A külső hivatkozások működőképesek és relevánsak a cikk szempontjából.

    Tanúsítványok (min. 3), megjegyzések, igényelt változtatások és ezek megvitatása:

    1.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Hkoala 2012. október 16., 16:33 (CEST)[válasz]
    2.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom --Pagonyfoxhole 2012. október 18., 22:09 (CEST)[válasz]
    3.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom--Szilas vitalapom 2012. október 20., 08:18 (CEST)[válasz]
    4.  A feltételt ellenőriztem, teljesülését tanúsítom  … szalax üzenőlap 2012. október 22., 10:08 (CEST)[válasz]

     megjegyzés Szívem szerint gyomlálnám egy kissé az évszámos linkeket: például szerintem az Hornigold 1717-ben felhagyott a kalózkodással vagy a 2006-ban a Hallmark Channel készített minisorozatot mondatokban felesleges a hivatkozás. --Hkoala 2012. október 16., 16:33 (CEST)[válasz]

    Javítottam aszerint, hogy melyik volt annyira fontos esemény, hogy az évszám szócikkében is szerepelhet (ebből csak egy volt, ahhoz meg kerestem forrást).--werck vita 2012. október 16., 20:56 (CEST)[válasz]

    Kötetlen rész[szerkesztés]

    Itt lehet megbeszélni az egyik kötött feltételhez sem sorolható változtatási igényeket, a szócikk tartalmával kapcsolatos szakmai észrevételeket és javaslatokat.
    • Bájtok mennyisége munkapadra kerüléskor: 68 776
    • Bájtok mennyisége a kiemelési eljárás végén: 69 079
    • Nem történt a munkapadon 20%-nál nagyobb módosítás

    Összesítő táblázat[szerkesztés]

    Az alábbi táblázat segítségével lehet a műhelymunka állását követni – feltéve, hogy a kiemelés résztvevői közül vállalkozik valaki a táblázat karbantartására.

    A cél az, hogy minden számérték nullára álljon be a végén.

    Feltétel A még hiányzó tanúsítványok száma

    [m 1]

    A még teljesítetlen szükséges változtatások száma

    [m 2] [m 3]

    #Összehasonlítás 0 -
    #Források 0 0
    #Teljeskörű 0 0
    #Pártatlan 0 0
    #Fejezetek, témák 0 0
    #Megszövegezés 0 0
    #Nevek és idegen szavak 0 0
    #Kategória, infobox, illusztráció 0 0
    #Linkek 0 0
    #Kötetlen rész - 0
    Megjegyzések:
    1. Az első számértéket csökkenteni kell eggyel, amikor valaki a megfelelő feltétel ellenőrzöttségét aláírásával tanúsítja.
    2. Ha valaki szükséges változtatási igénnyel lép fel, akkor a megfelelő feltételnél a második számértéket meg kell növelni eggyel.
    3. Ha egy szükséges változtatást az igénylője aláírásával kielégítően teljesítettnek igazolta, akkor a megfelelő feltételnél a második számértéket csökkenteni kell eggyel.

    A fenti megbeszélést lezártuk, kérjük, további hozzászólásokat már ne írj hozzá! Ezt a szakaszt többet ne szerkeszd!