Ugrás a tartalomhoz

Vita:Worcestershire-mártás

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Sh nassau 3 évvel ezelőtt a(z) Worcester v. Worcestershire témában

Worcester v. Worcestershire[szerkesztés]

@Sh nassau: Tévedés, hogy a Worcester slang lenne. Attól függően, hogy egy-egy területen milyen termékek voltak népszerűek, annak megfelelően ment át a köztudatba. Lásd pl a Heinz termékét. Nálunk egyébként ez volt az amely nagyon sokáig egyeduralkodó volt, ezért én úgy gondolom, hogy pont az átnevezés előtti név volt a korrekt. Ha megnézed a WD-hez kapcsolódó szócikkek nevét ott is azt fogod látni, egyes nyelveken így máshol úgy nevezik. JSoos vita 2021. február 9., 15:04 (CET)Válasz

Az összes vezető és kézműves márka termékén a Worcestershire Sauce felirat olvasható. Mind a Lea & Perrins, mind a Heinz, Tabasco, stb, sorolhatnám. Az, hogy a Tesco, vagy az Aldi, vagy más diszkont árul Worcester Sauce néven saját márkás terméket, nem igazán mérvadó, főleg, hogy ezek összetételük alapján ipari aromákkal ízesített löttyök, amiknek vajmi kevés köze van a szócikkben leírt termékhez. Ez a szócikk a Worcestershire-mártásról szól, amiben meg lett említve, hogy vannak akik worchester-szósznak hívják, de hiba lenne, ha ez maradt volna a szócikk címe. Egy enciklopédiában legyünk szabatosak. Az átirányítás megmaradt, így aki worcesterként keresi, az is megtalálja. Shakes Ide recsegj 2021. február 9., 16:46 (CET)Válasz

@Sh nassau: Tévedsz! Ahogy írtam Mo-on a Heinz volt az elterjedt:

https://trimex.hu/includes/modules/kiss_image_thumbnailer/thumbs/300x200_HEINZ_WORCESTERSHIRE_SZOSZ_150_ML.jpg

JSoos vita 2021. február 9., 16:56 (CET)Válasz

És azt mivel indokolod, hogy átnevezted szószról mártásra a szócikket? JSoos vita 2021. február 9., 16:58 (CET)Válasz

@JSoos: https://www.ralphs.com/p/heinz-worcestershire-sauce/0001300000282 https://www.ralphs.com/p/heinz-worcestershire-sauce/0001300000282 https://www.walmart.ca/en/ip/heinz-worcestershire-sauce/6000144651740 https://www.walmart.ca/en/ip/heinz-worcestershire-sauce/6000144651740
A "szósz" is szleng. A mártás az enciklopédiai elnevezés.
BTW, a "közkeletű nevén" és a "más néven" az kb. ugyan az, csak az előbbi kicsit választékosabb megfogalmazás. Igazán kár egy stilisztikailag butábbra cserélni. Ajánlom a "szleng" szó szemantikai értelmezését és Heinz termékén a felirat elolvasását. Most eltekintve attól, hogy a '70-'80-as években leginkább a Lea&Perrins és a McCormic termékeit lehetett kapni, mivel a Heinz a 2000-es évekig nem is nagyon árulta nálunk a változatát, kétségesnek tartom, hogy ez lenne hazánkban az "egyeduralkodó". A '90-es évek közepéig a konyhákon, ahol én megfordultam, mindenhol "vorcseszter" és "vorcsesztersör" néven futott. A ma divatos "vúszter" csak Benke Lacibácsi és félművelt társainak áldatlan tévés tevékenysége nyomán terjedt el az elmúlt két évtizeddben... Shakes Ide recsegj 2021. február 9., 17:21 (CET)Válasz

Az általad idecitált fehér címkés Heinz Mo-on soha nem volt kapható szerintem, csak a piros, amit én linkeltem. A "vúszter" pedig nem a félműveltek kiejtése, olvass utána, milyen sok helyen ejtik így a szósz nevét (lásd pl az enwiki cikk vitalapját). Elfelejted, hogy nekünk azt a megnevezést kell használnunk ahogy a dolog a köztutatba átment. Szerintem nálunk ez a Worcester szósz és nem a Worcestershire mártás. Nem tudom honnan veszed ezeknek a márkáknak az elterjedtségét az idő folyamán, szerintem nem így volt. De ennek bizonygatására én több időt nem fogok itt fordítani. (Ertelmezhetetlen, mit akarsz mondani a 90-es évek hibás "vörcseszter" kiejtésének idecitálásával). JSoos vita 2021. február 9., 17:32 (CET)Válasz

Én a '80-as éveket a Forum Hotel konyháján töltöttem, ami akkor a magyar gasztronómia csúcsa volt és az egységhez tartozott a két "zászlóshajó" a Gerbeaud és a Gundel, valamint az Alabárdos, így ezekben, valamint alkalomszerűen a Duna Intercontinental-ban, a Flamencoban és a Novotelben is megfordultam. Heinz termékeket akkoriban csak a Bécsi út túlsó végén lehetett kapni, ahová hetente-kéthetente jártunk ki bevásárolni a szállodának. A Blaha közelében laktunk, így napi szinten vásároltunk az "éjjel-nappali" csemegében, ami a legellátottabb, legnagyobb választékú élelmiszerbolt volt az országban. Egyrészről, mivel hetente rakattak velem rendet a Forum szárazáru-raktárában, másrészt otthonra magam is vásároltam ilyesmit, továbbá Apám kamrájában a mai napig ott állnak az üvegek, beleégett az agyamba, hogy mi volt akkor, mi nem és hogyan nézett ki. Most külön megnéztem és két Tabasco, egy Heinz Ketchup, egy doboz Livio és egy A1 Sauce mellett van barnás címkéjű Lea & Perrins és egy sötétvörös címkéjű Heinz Worcestershire Sauce, az utóbbin a Worcestershire felírat a két szélén magasabb és a közepe felé összeszűkül. Utánaolvastam és a Heinz 2006 óta árul "Worcester Sauce"-t, ami egy alternatív termék, ami nem tartalmaz szójaszószt. Azután kezdte ezen a néven árulni egyes piacokon, miután 2005-ben megvette a Lea & Perrins márkát és a saját eredeti receptje alapján készült "prémium" terméke mellől a L&P-t kivonta, ezt meg konzum-termékként bevezette. Most már legalább értem, hogy miért tűnt el a Tescoból a Lea & Perrins.
Egyáltalán nem kell minden hülyeséget alátámasztanunk, csak mert tömegesen elterjed. Ezt a terméket Worcestershire néven anyakönyvezték. Azért, mert pár marketinges érzékelte a nép elhülyülését és rájött, hogy az igénytelen tömegnek, akiknek jó "Worcester" néven is az ipari műlötty és sokat el lehet belőle így is adni, a WP-n ne adjuk már alájuk a lovatǃ Shakes Ide recsegj 2021. február 9., 22:59 (CET)Válasz